Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Paulaaaa
legend - wait for it - dary
Dołączył: 18 Lip 2011
Posty: 947
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Bydgoszcz Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 10:00, 25 Lip 2011 Temat postu: 1x1 Let Me Kiss You like You're Him |
|
|
Co myślisz o tym opowiadaniu? Podobało się? Coś było nie tak? Chcesz czytać dalej?
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
M18
princess of glass
Dołączył: 19 Lip 2011
Posty: 21802
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Kraków Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 11:25, 25 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
oczywiście że będę dalej czytać! Świetnie tłumaczysz :)
|
|
Powrót do góry |
|
|
Paulaaaa
legend - wait for it - dary
Dołączył: 18 Lip 2011
Posty: 947
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Bydgoszcz Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 11:45, 25 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Cieszę się, że Ci się podoba. Niektóre rzeczy są ciężkie do przetłumaczenia, albo głupio brzmią po Polsku więc trzeba kombinować ;) No i w sumie dlatego też się zdecydowałam na tłumaczenie, żeby tą umiejętność wyćwiczyć ;D
A sama jestem ciekawa co będzie dalej, bo jeszcze nie czytałam dalszych części ;D
|
|
Powrót do góry |
|
|
Millcenta
Master of Disaster
Dołączył: 17 Lip 2011
Posty: 2333
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 12:20, 25 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
O.O są dalsze części to fajnie :) szkoda mi Aleka, ale ta Chloe go skrzywdziła! a on taki cudowny zrobiłby dla niej wszystko ^^
|
|
Powrót do góry |
|
|
Paulaaaa
legend - wait for it - dary
Dołączył: 18 Lip 2011
Posty: 947
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Bydgoszcz Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 12:36, 25 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Zobaczymy co będzie się działo dalej, może uda mi się przetłumaczyć kolejną część jeszcze dzisiaj, ale nie obiecuję, jutro na pewno będzie ;)
|
|
Powrót do góry |
|
|
anymore
Grimm
Dołączył: 18 Lip 2011
Posty: 311
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Poznań Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 13:03, 25 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Bardzo mi się podobało. :)
Ostatni fragment trochę Ci nie wyszedł, ale ogólne tłumaczenie jest bardzo dobre. Nie mogę się doczekać kolejnych części. Cieszę się, że w ogóle one są, bo na początku pomyślałam, że będzie tylko jedna. :D
Ostatnio zmieniony przez anymore dnia Pon 13:04, 25 Lip 2011, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Lila
gossip girl
Dołączył: 20 Lip 2011
Posty: 267
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Włocławek/Bydgoszcz Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 15:07, 25 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
O jeju byłam wbita w fotel, jak to przeczytałam, aż mi się chce coś tłumaczyć. Chloe ty głupia małpo!
|
|
Powrót do góry |
|
|
Paulaaaa
legend - wait for it - dary
Dołączył: 18 Lip 2011
Posty: 947
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Bydgoszcz Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 15:10, 25 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
No to chyba będę musiała jak najszybciej się brać za kolejną część xD
|
|
Powrót do góry |
|
|
Millcenta
Master of Disaster
Dołączył: 17 Lip 2011
Posty: 2333
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 16:42, 25 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Paulaaaa napisał: | No to chyba będę musiała jak najszybciej się brać za kolejną część xD |
tak tak ^^ czekamy z niecierpliwością :P
|
|
Powrót do góry |
|
|
Sylwia151a
master of pack
Dołączył: 20 Lip 2011
Posty: 1117
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Tarnów Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 17:17, 25 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Super przetłumaczone...:P
Czekam na resztę:)
|
|
Powrót do góry |
|
|
Lila
gossip girl
Dołączył: 20 Lip 2011
Posty: 267
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Włocławek/Bydgoszcz Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 18:19, 25 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
tłumacz tłumacz :D Ja przeczytałam właśnie trzy rozdziały jednego fanfica i po prostu jestem zaczarowana tym jak pokazana jest relacja Chloe/Alek,jak on ją traktuje. Zabieram się za tłumaczenie. Mam nadzieję, że uda mi się oddać chociaż 1/10 tej magii.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Aurora
legend - wait for it - dary
Dołączył: 22 Lip 2011
Posty: 963
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Pon 18:30, 25 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Dziękuje, że to tłumaczysz. :*
Przyjemnie się czytało, czekam na ciąg dalszy.
Chloe wydaje mi się być tutaj taka egoistyczna, wykorzystuje to, że Alekowi tak bardzo na niej zależy.
Na miejscu Aleka nie zgodziłabym się na pocałunek na takich zasadach. :)
|
|
Powrót do góry |
|
|
M18
princess of glass
Dołączył: 19 Lip 2011
Posty: 21802
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Kraków Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 18:31, 25 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Lila napisał: | tłumacz tłumacz :D Ja przeczytałam właśnie trzy rozdziały jednego fanfica i po prostu jestem zaczarowana tym jak pokazana jest relacja Chloe/Alek,jak on ją traktuje. Zabieram się za tłumaczenie. Mam nadzieję, że uda mi się oddać chociaż 1/10 tej magii. |
oo fajnie Lila im więcej nas tłumaczących tym lepiej.
a jakie to fanfiction?
|
|
Powrót do góry |
|
|
Lila
gossip girl
Dołączył: 20 Lip 2011
Posty: 267
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Włocławek/Bydgoszcz Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 18:41, 25 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Coke and Chocolate.
Na początku wydawało mi się, że jest nudne. Jednak 2 i 3 chapter mnie rozwalił :D czekam na kontynuację.
Ja za dużo nie tłumaczyłam, oprócz piosenek, albo czegoś do własnych potrzeb, więc poćwiczę troszkę przed napisami. Mam nadzieję, że nie wyjdzie kiepsko
|
|
Powrót do góry |
|
|
M18
princess of glass
Dołączył: 19 Lip 2011
Posty: 21802
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Kraków Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 18:45, 25 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Lila napisał: | Coke and Chocolate.
Na początku wydawało mi się, że jest nudne. Jednak 2 i 3 chapter mnie rozwalił :D czekam na kontynuację.
Ja za dużo nie tłumaczyłam, oprócz piosenek, albo czegoś do własnych potrzeb, więc poćwiczę troszkę przed napisami. Mam nadzieję, że nie wyjdzie kiepsko |
chyba widziałam to opowiadanie na fanfiction.com, jak chcesz to zawsze możesz podesłać komuś do korekty ;)
ja też chyba w końcu muszę się wziąć za tłumaczenie swojego opowiadanie.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Alyss
gossip girl
Dołączył: 20 Lip 2011
Posty: 286
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Kielce Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 20:55, 25 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
No więc tak. Przeczytałam, więc przyszłam tutaj, aby coś naskrobać. Ogólnie podobało mi się. Co prawda trochę za krótkie, ale to może być tylko moje odczucie, bo jestem przyzwyczajona do długich rozdziałów ;)
W serialu Chloe jest sympatyczna. Nie wygląda na taką, co wykorzystuje innych. Tutaj jest wprost przeciwnie. Zraniła Aleka. Chciała się z nim całować, udając, że to Brian. Ma za to u mnie dużego minusa. Nie wiem co mogę jeszcze dodać. W rozdziale właściwie był tylko opis pocałunku. Mam nadzieję, że po następnej części będę miała możliwość napisania dłuższego komentarza.
Mam tylko jedno, małe pytanie. Czy kolejne części będą kontynuacją, czy po prostu opowiadaniami wyrwanymi z kontekstu?
Teraz przejdę do części gramatycznej. Tutaj jest trochę gorzej.
Cytat: | - Alek .. - Chloe spojrzała na niego. |
Niepotrzebna spacja po Alek i brak jednej kropki.
Cytat: | Chciała mu powiedzieć, żeby zapomniał, że to nieważne, ale było ważne dla niej, chciała żeby to dla niej zrobił. |
Powtórzenie.
Cytat: | Uśmiechnął się, ani chytro, ani nie spojrzał się z ukosa, po prostu szczerze się uśmiechnął. |
Zdanie trochę dziwne. Wiem, że nie da się tłumaczyć z angielskiego słowo w słowo, bo może to nie mieć sensu po przełożeniu na polski. Dlatego czasami trzeba coś zmienić, coś dodać żeby go zachować. Taka jest właśnie rola tłumacza. W tym przypadku można by wprowadzić drobną zmianę, żeby to lepiej brzmiało.
Cytat: | Mógłby za nią umrzeć jeżeli pomyślałby, że to mogłoby jej pomóc. |
Powtórzenie.
Cytat: | Cisza się przeciągała, więc Chloe wreszcie zdecydowała się spotkać jego oczy. |
Jak można spotkać oczy? Nigdy o tym nie słyszałam.
Cytat: | Jego głos był bezbarwny. Żaden. |
Żaden co?
Cytat: | - Chcesz żebym Cię pocałował ... |
Przed kropkami niepotrzebna spacja.
Dalej nie chce mi się wypisywać. Dodatkowo praktycznie wszystkie dialogi są źle zapisane.
Nie zaglądałam do oryginału, więc nie będę się wypowiadała na temat tłumaczenia.
Sama treść zaciekawiła mnie. Oczytałam się dużo fanfiction na podstawie Twilight, więc teraz jest to miła odskocznia poczytać o czymś innym ;)
Mogę ci już teraz powiedzieć, że będę śledziła to opowiadanie.
Mam nadzieję, że nie uraziłam cię swoim komentarzem. Jeśli tak, to przepraszam. Wszystko robiłam w dobrej wierze :)
|
|
Powrót do góry |
|
|
Paulaaaa
legend - wait for it - dary
Dołączył: 18 Lip 2011
Posty: 947
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Bydgoszcz Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 21:01, 25 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Oczywiście, że nie uraziłaś, nawet dobrze, że to wszystko napisałaś. Wiem na co zwrócić szczególną uwagę ;)
Też wiele rzeczy mi nie pasowało, ale autorka "oryginalnie" robiła masę powtórzeń a już nie chciałam aż tak bardzo mieszać i zmieniać na swoje. I tak sporo zmieniłam żeby to jakoś brzmiało, część zdań jest trochę dziwna, bo po prostu po angielsku to ma sens, a nie chciałam zmieniać tego klimatu który nadała autorka.
A co do dalszych części to będzie raczej kontynuacja, sama ich nie czytałam jeszcze więc nie wiem, ale skoro to jest opowiadanie z 4 rozdziałami to chyba się ciągnie dalej ;D
|
|
Powrót do góry |
|
|
Alyss
gossip girl
Dołączył: 20 Lip 2011
Posty: 286
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Kielce Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 21:25, 25 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
Uff... Odetchnęłam z ulgą ;)
Jak już pisałam tak jest rola tłumacza. Nie raz słyszałam opinie, że tłumacz to tylko przekłada zdania. A to nieprawda. Na swój sposób on również tworzy tekst. W językach, zwłaszcza w angielskim, gramatyka jest zupełnie inna. Choćby powtórzenia. U nas rażą w oczy, u nich są na porządku dziennym.
Zadaniem tłumacza jest więc nie tylko przełożenie na inny język, ale sprawienie, że wszystko ma sens, że trzyma się kupy, że tak powiem ;) Jest to trudna praca, która wymaga wiele wysiłku. Także nie każdy może się tego podjąć. A ty, jak na pierwszy raz poradziłaś sobie nieźle.
Jeśli mogę dać ci radę. Dobrze by było, gdybyś znalazła sobie osobę, która na samym końcu sprawdzi i ogarnie całość, poprawi ewentualne błędy. Nie chodzi mi o poprawność tłumaczenia, ale o aspekty gramatyczne. Wtedy dopiero wstawiaj na forum. Będzie się go o wiele lepiej czytało. Zwłaszcza osobom takim jak ja, które zwracają uwagę na poprawny zapis, gramatykę i inne rzeczy. Rozumiem, że nie wszystkim to przeszkadza, ale mimo wszystko... No, byłoby fajnie ;)
|
|
Powrót do góry |
|
|
Paulaaaa
legend - wait for it - dary
Dołączył: 18 Lip 2011
Posty: 947
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Bydgoszcz Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 22:07, 25 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
To może ty miałabyś ochotę mi sprawdzać? Właśnie skończyłam drugą część i bardziej starałam się to jakoś uporządkować, chociaż autorka oryginalnego tekstu sama ma problemu żeby coś połączyć i napisać, przez co ciężko się tłumaczy.
To moje drugie tłumaczenie więc się wprawiam dopiero, ale każda krytyka wzmacnia, pomaga znaleźć błędy i coś daje a nie tylko "No fajnie, dzięki" ;)
|
|
Powrót do góry |
|
|
Alyss
gossip girl
Dołączył: 20 Lip 2011
Posty: 286
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Kielce Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 22:16, 25 Lip 2011 Temat postu: |
|
|
No właściwie mogłabym. Są wakacje i mam wolny czas. Co prawda teraz chodzę na angielski i zajmuje mi to praktycznie cały dzień, ale sądzę, że dałabym radę.
Zaraz prześlę ci maila, tak żebyś mogła mi to wysłać na pocztę.
|
|
Powrót do góry |
|
|
|